Banner do Acervo

ACERVO

O MAIOR ACERVO DIGITAL SOBRE POVOS INDÍGENAS, POPULAÇÕES TRADICIONAIS E MEIO AMBIENTE

106 ITENS ENCONTRADOS

Os índios Xipaya: cultura e língua. Textos de Curt Nimuendajú.

O livro reúne uma série de 3 longos artigos de Curt Nimuendajú sobre a etnia Xipaya e sua língua (família Juruna, tronco Tupi), publicados originalmente em alemão, ao longo de 5 números da revista Anthropos, entre os anos de 1919 e 1929.
Documentos
SCHRÖDER, Peter (Org.)
2017

Mẽtujaren ndo hwĩsôsôkô: livro de histórias Kĩsêdjê.

Traz um conjunto de narrativas, com o objetivo de ser utilizado como material para leitura na escola indígena Kisêdjê. Os desenhos foram elaborados pelos alunos.
Documentos
2014

Wonkinon mïran: livro de narrativas Ikpeng.

O livro traz narrativas tradicionais, com o objetivo de auxiliar os professores da Escola Central Ikpeng  - Amure no processo de ensino de leitura e escrita da língua Ikpeng. O livro conta com ilustrações feitas pelos Ikpeng.
Documentos
2014

Yafu: o retorno do chocalho.

O livro foi elaborado em 2011, a partir da revitalização da festa Yafu. O livro apresenta 27 músicas transcritas em Kawaiwete e traduzidas para o português.
Documentos
2014

Alto Xingu: uma sociedade multilíngue.

O livro apresenta os resultados do Projeto 'Evidências linguísticas para o entendimento de uma sociedade multilíngue: o Alto Xingu'. São nove textos que se originam em trabalhos apresentados por linguistas e pelo arqueólogo Michael Heckenberger durante workshop realizado em 2008 no Museu Nacional (UFRJ).
Documentos
FRANCHETTO, Bruna (Org.)
2011

Jene ramyjwena juru pytsaret: o que habitava a boca de nossos ancestrais.

Trata-se de uma coletânea bilíngue (Língua Portuguesa e Kamaiurá) de narrativas míticas dos índios Kamaiurá, habitantes das margens da lagoa Ypawu, na Terra Indígena do Xingu.  Oito narrativas, tradicionalmente transmitidas de forma oral,  foram registradas e traduzidas a partir do relato dos monoretajat, os “Senhores das Histórias”, e auxílio de diversos índios.
Documentos
SEKI, Lucy
2010

Kungatagohoha igei ngongoi: esta é a terra que nós plantamos.

Apresenta a classificação kuikuro dos tipos dos ecossistemas da região onde vivem, com a vegetação a eles associada, comentando sobre a relação entre ambiente e cultura, pois diferentes recursos naturais são usados para alimentação, confecção de objetos da cultura material e das casas e para uso ritual.
Documentos
FRANCHETTO, Bruna et al (Org.)
2007

Ngongoha igei kungatagoho: esta é a terra que nós plantamos.

Kalapalo, Matipu e Nahukuá mostram a classificação dos micro-ecossistemas de sua região, com a vegetação associada, e descrevem as plantas cultivadas e os recursos naturais usados para a alimentação, a confecção de objetos da cultura material e para o uso ritual.
Documentos
FRANCHETTO, Bruna et al (Org.)
2007

Tapajúna Goronã nhõ tàro ta khre

Projeto Formação de Professores Mebêngôkre, Panará e Tapaiúna.
Documentos
JESUS, Cláudio Lopes de, MENDES, Jackeline Rodrigues, MELLO, Januária (Org.)
2007

Det'a yaw is: livro de saúde na língua Trumai.

O livro “foi organizado pelos professores Trumai durante as aulas de Saúde realizadas de 1996 a 2003 nas etapas intensivas do Curso de Formação de Professores do Parque Indígena do Xingu. O livro aborda a necessidade de cuidados básicos de higiene para a prevenção de doenças. Também ensina a prevenir cáries, doenças sexualmente transmissíveis e malária.
WÜRKER, Estela (Org.)
2005

Bem-vindo à
Rede Xingu+

Construída em tempo recorde, a usina de Belo Monte está
sendo construída sem licenciamentos exigidos por lei